Characters remaining: 500/500
Translation

các ông

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "các ông" peut être traduit par "messieurs" en français. C'est une expression qui s'adresse à un groupe d'hommes ou de personnes de manière respectueuse. Voici une explication détaillée de ce terme :

Définition et Usage
  • Signification: "các ông" signifie littéralement "les messieurs" ou "vous messieurs". C'est une façon polie et respectueuse de s'adresser à plusieurs hommes.
  • Utilisation: On utilise "các ông" lorsque l'on parle à des hommes, souvent dans un contexte formel ou pour montrer du respect.
Exemples
  1. Contexte formel:

    • "Các ông có thể cho tôi biết ý kiến của mình không?" (Messieurs, pouvez-vous me donner votre avis ?)
  2. Dans un discours:

    • "Kính thưa các ông, hôm nay chúng ta sẽ bàn về vấn đề quan trọng." (Mesdames et messieurs, aujourd'hui, nous allons discuter d'un sujet important.)
Usage Avancé
  • Contexte professionnel: Dans un cadre professionnel, "các ông" peut être utilisé lors de réunions ou de présentations pour s'adresser à des collègues ou des supérieurs.
  • Avec d'autres termes: On peut également l'utiliser en combinaison avec d'autres mots pour préciser le contexte, par exemple, "các ông lãnh đạo" pour "les messieurs dirigeants".
Variantes et Synonymes
  • Variantes: On peut rencontrer "các ông" sous différentes formes selon le contexte, par exemple, "các vị" qui est plus général et peut s'adresser à des personnes de tous les genres.
  • Synonymes: D'autres termes de respect pour s'adresser à un groupe d'hommes incluent "quý ông" qui signifie également "messieurs" mais avec une connotation encore plus respectueuse.
Différents Sens
  • "các ông" se concentre spécifiquement sur le genre masculin, donc il n'est pas approprié pour s'adresser à un groupe de femmes. Pour cela, on utiliserait "các bà" (les mesdames).
  1. messieurs; vous

Comments and discussion on the word "các ông"